|
Post by Yossarian on Jun 26, 2007 20:51:46 GMT -4
Ooh, I almost forgot, in Russian if you have a little fat belly it's called a "poosa" which translates into the "bourgeois belly." That also makes me laugh and laugh. ETA: Crack a fat? *shudder* That phrase should be banned!
|
|
Deleted
Posts: 0
Nov 27, 2024 23:51:08 GMT -4
|
Post by Deleted on Jun 26, 2007 23:12:42 GMT -4
Ooh, I almost forgot, in Russian if you have a little fat belly it's called a "poosa" which translates into the "bourgeois belly." That also makes me laugh and laugh. Hee. A cool thing my Russian teacher told me once is when you want to call someone crazy, you can say, "He lives on Swimming Pool Street." I love that!
|
|
Deleted
Posts: 0
Nov 27, 2024 23:51:08 GMT -4
|
Post by Deleted on Jun 27, 2007 0:42:12 GMT -4
Of the very limited Ukrainian I have ever picked up most of it was a)swears b)insults and c)forgotten. My favourite was something that translates to "I hope you get kicked by a chicken!"
|
|
|
Post by LAX on Jun 27, 2007 13:43:59 GMT -4
Of the very limited Ukrainian I have ever picked up most of it was a)swears b)insults and c)forgotten. My favourite was something that translates to "I hope you get kicked by a chicken!" heeee....that is just such an awesome visual.
|
|
ramonaq
Guest
Nov 27, 2024 23:51:08 GMT -4
|
Post by ramonaq on Jun 27, 2007 16:33:43 GMT -4
Hee. A cool thing my Russian teacher told me once is when you want to call someone crazy, you can say, "He lives on Swimming Pool Street." I love that! I like that and may have to start using it (in English). My mom grew up in Brooklyn, and when someone does something wackadoo she always says in a sing-song voice: "Uh-oh! Bellevue's right around the corner!"
|
|
raqs
Landed Gentry
Posts: 998
Mar 7, 2005 10:04:25 GMT -4
|
Post by raqs on Jun 29, 2007 14:44:20 GMT -4
"Tabernac" is tabernacle and Wikipedia says "Calice" (there's a ^ over the a, but I'm too lazy to look it up) is chalice. Sounds right - Quebecois often use religious terms for curse words. (I'm fond of "salope du canard" which roughly translates to "slut of a duck." Total nonsense, but it has a great mouthfeel.) Ah. Patois-speaking (french dialect) West Indians say E Sallop (sp?) or just Sallop as a swear word. It is supposedly interchangable with every imaginable English curse word.
|
|
starskin
Guest
Nov 27, 2024 23:51:08 GMT -4
|
Post by starskin on Jun 30, 2007 19:48:32 GMT -4
Hm, not sure if this is the right thread but, is it spelled 'pyjamas' or 'pajamas'? The second one looks weird to me---I think they spell it that way in the UK, though my friends back in the US tell me everyone spells it the second way.
|
|
Smee
Blueblood
Posts: 1,408
Nov 27, 2005 22:57:38 GMT -4
|
Post by Smee on Jun 30, 2007 20:15:34 GMT -4
I think pajamas is US and pyjamas is UK.
|
|
|
Post by ladyboy on Jun 30, 2007 20:43:24 GMT -4
Is Poosa really fat belly? I love it. We call our cat Poosen and her fat belly is her poosen. It was nonsense, but now... it's not!
|
|
kore
Guest
Nov 27, 2024 23:51:08 GMT -4
|
Post by kore on Jun 30, 2007 20:48:12 GMT -4
When one of my friends is full, after a large meal, she'll rub her belly while saying "My Poose!" I never knew where that word came from until now.
|
|